Мировой специалист: ценятся ли российские дипломы за рубежом

Утечка мозгов остается одной из главных проблем отечественного рынка труда: передовые специалисты с хорошим образованием часто ищут возможности продолжить карьеру за рубежом. При этом на форумах потенциальных эмигрантов нередко можно прочесть страшилки про кандидатов наук, которым в Европе приходится устраиваться чуть ли не в «Макдональдс» — настолько, мол, там не ценятся наши дипломы. «Учёба.ру» разобралась в вопросе и выяснила, как проходит процедура нострификации, выпускники каких вузов и факультетов имеют больше шансов на успех за границей и как подтвердить свою квалификацию, если диплома все-таки недостаточно.
Дарья Варламова
25 июля 2016
1 комментарий

Добиться признания

В теории российские дипломы должны приниматься за границей с 1999 года, с тех пор, как наша страна присоединилась к Лиссабонской конвенции — это договор, регулирующий международное признание документов об образовании. На практике все несколько сложнее. Во-первых, ситуация различается для выпускников вузов, которые хотят продолжить образование за рубежом, и для тех, кто собирается искать работу. Во-вторых, сам процесс признания диплома состоит из двух этапов — легализация и нострификация, и их проходят не все. И даже это не гарантирует, что уровень образования кандидата устроит конкретного работодателя.

Вначале, в зависимости от страны диплом должен пройти легализацию, которая бывает двух видов: апостилирование (если страна, где вы собираетесь работать, поддерживает Гаагскую конвенцию, проверить это можно здесь) и консульская легализация. Есть еще государства, с которыми Россия заключила договор о правовой поддержке (например, такие симпатичные варианты, как Чехия и Италия) — там эти формальности вообще соблюдать не нужно. Но в любом случае, за рубежом могут принять диплом только государственного вуза или вуза с государственной аккредитацией — так что при поступлении сразу имеет смысл подумать об этом.

Для получения апостиля нужно обратиться в бюро переводов, нотариально заверить перевод диплома, а потом проставить специальный штамп (к счастью, переводческие бюро часто предлагают полный пакет услуг по апостилированию). Консульская легализация — более сложный и многоступенчатый процесс: документ проходит через отдел легализации Министерства юстиции, отдел легализации Министерства иностранных дел РФ и консульство иностранного государства.

Прохождение этих процедур означает, что диплом в принципе может рассматриваться зарубежным университетом или работодателем как действующий документ. Но на этом эпопея не заканчивается — надо еще доказать, что указанный в дипломе уровень образования соответствует иностранным нормам. Нострификацией будут заниматься уже федеральные органы зарубежного государства, и тут могут возникнуть «трудности перевода» квалификационных уровней. Ведь если бакалавриат и магистратура — это понятные для зарубежного оценщика категории, то статус кандидата наук может вызвать вопросы: он не вполне соответствует зарубежному PhD. Кроме того, наши учебные планы и способы итоговой оценки знаний даже в продвинутых вузах заметно отличаются от иностранных (например, у нас крайне редко используется модульная система обучения и эссе как способ оценки, а на экзаменах скорее требуют демонстрировать знания, чем интеллектуальные способности). Поэтому пять лет обучения в российском вузе могут, скажем, засчитать за четыре (это распространенная практика в странах Скандинавии) или попросить соискателя сдать какие-то дополнительные экзамены. Но если все пройдет гладко, на руках у эмигранта появится свидетельство о признании эквивалентности документов.

МГИМО? Нет, не слышали

Понятно, что само по себе наличие признанного диплома — хорошая подстраховка при поиске работы для высококвалифицированных специалистов. Но нострифицированная «корочка» МГИМО или МГУ в глазах западного работодателя, как правило, не сильно отличается от диплома любого другого вуза — за рубежом они котируются далеко не так высоко, как в России. Самые высокие шансы приятно удивить заграничного HR своим дипломом — у «технарей»: выпускники МФТИ все еще вызывают уважение в определенных кругах, где помнят достижения советской науки.

Тем, кто хочет сделать академическую карьеру, полезно знать, что хорошее впечатление производит диплом крупного государственного вуза в сочетании с иностранными стажировками и публикациями в зарубежных научных журналах. Еще один практичный вариант — партнерские учебные программы с зарубежными вузами, дающие двойные дипломы: например в Высшей школе экономики можно заодно стать выпускником Сорбонны или Болонского университета, а в МГИМО — получить MBA Университета Женевы. В остальных случаях вуз не играет большой роли — гораздо большее значение имеет практический опыт соискателя вакансии.

Кодинг и психотерапия

Тем, кто мечтает работать за границей, лучше ориентироваться на востребованность своей профессии в конкретной стране. Часто полезную информацию можно найти на сайтах консульств или дипломатических представительств. Во-вторых, в Европе есть такая интересная опция, как Голубая карта ЕС, дающая востребованным специалистам право получить вид на жительство и трудоустраиваться в большинстве стран Евросоюза. В списке профессий, которые дают наибольший шанс на получение карты, — врачи узкой специализации, финансовые аналитики, психологи и психотерапевты, IT-специалисты, юристы и преподаватели точных наук.

Правда, медикам и юристам, несмотря на большой спрос, весьма сложно доказать свою квалификацию и получить лицензию, так что им чаще всего приходится переучиваться в зарубежных вузах. А в США ситуация еще сложнее — если большая часть Европы хотя бы пользуется той же романо-германской юридической системой, что и Россия, в Америке действует прецедентное право, требующее от юристов других знаний и навыков.

Наталия Шестакова,
лингвист

«Для того чтобы мой диплом признали в учебных заведениях за границей, мне пришлось делать апостиль и заверять копию на иностранном языке в консульстве. Нострификация в случае с некоторыми странами занимает не один год, причем обычно нужно доучиваться, поскольку программы не полностью совпадают. Но в Испании, к счастью, было достаточно заверенной консульством копии диплома, во Франции, кажется, приняли заверенную российским нотариусом переведенную копию диплома, и в Португалии тоже было просто.

Для работы в Испании было достаточно той же заверенной в консульстве копии, но тем, кто хочет остаться в странах ЕС и трудоустроиться там, не поможет никакой диплом, даже местный, если нет вида на жительство нужной категории (с разрешением на работу). Как только моя студенческая карточка закончилась, меня сразу же вежливо попросили покинуть страну. Кроме того, одно дело — само разрешение на работу, и другое — ее поиск. Тут куда важнее личные связи и местный опыт занятости, чем, собственно, диплом».

Иконка: Head, created by hunotika for the Noun Project

Люк Джонс,
партнер и коммерческий директор
рекрутинговой компании Antal Russia

«Многое зависит от профессии и целей — если кандидат хочет не просто получить опыт работы, но и эмигрировать, задача сильно усложняется. Во-первых, будет сложно доказать работодателю, что диплом — даже с апостилем — настоящий, а не купленный на „Горбушке“ со всеми печатями. Сам факт того, что вы не из Евросоюза или Америки, уже говорит не в вашу пользу. Но это касается тех профессий, где действительно важен диплом — например, врачей и юристов.

Но в целом в России работодатели гораздо больше внимания уделяют образованию кандидатов, чем на Западе. Тут часто спрашивают: „Где ты учился?“, — а за рубежом это особо никому не интересно, там спросят: „Что ты умеешь делать?“. Если вы соврете, что вы профессиональный программист, это быстро выяснится в процессе работы, а скорее всего, и на собеседовании. И никто от этого не умрет. А если вы многое умеете, мало кому интересно, какой у вас диплом. И не обязательно работать по специальности — тем более, что некоторым востребованным профессиям не учат в университетах. Например, хорошим менеджером по продажам можно стать, только практикуясь в продажах. А потенциальному эмигранту нужно не просто быть профессионалом, но и уметь делать что-то лучше, или по-другому, или дешевле, чем делают граждане страны, в которой он хочет работать. Хотя дешевле вряд ли получится — с вами будут конкурировать работники из Пакистана, у которых меньше амбиций в плане заплат. Кроме того, важен уровень владения языком — то, что в России обычно считается хорошим английским, несравнимо с тем, как языком владеют эмигранты из Индии, которые говорят на нем с детства.

Я не говорю о том, что образование не имеет ценности, но само по себе оно не сделает человека привлекательным кандидатом в глазах зарубежного работодателя. Гораздо важнее опыт работы и конкурентные преимущества».

Дарья Варламова
25 июля 2016
1 комментарий

Обсуждение материала

Оставить комментарий

Cпецпроекты